Inline image 5

2012年10月25日星期四

艾未未版《草泥马style》

核心提示:中國異議人士艾未未翻拍上傳"江南STYLE",他戴著手拷模仿PSY舞蹈,他稱之為“草泥馬STYLE”.用一個雙關淫褻的短語來嘲笑中國政府對互聯網的審查制度。

原文:Ai Weiwei’s odd ‘Gangnam Style’ parody
作者:Max Fisher
发表:10月24日, 2012
本文由Fish翻译。


     不管他在国际上的地位有多高的上升,中国持不同政见艺术家艾未未似乎从来没有把自己太当回事,这是我个人的印象,不管咋样,昨天他放出一个视频,模仿韩国流行音乐‘Gangnam Style’。

     嗯,这个在某种程度上是恶搞模仿,艾未未和他的团队穿上粉红色的衣服在Gangnam Style的音乐中蹦来蹦去,并且拼接一些原版视频中的内容。

     在某个节拍上,艾未未开始挥舞手中的手铐,后来他将自己与另一个男子铐在一起。老实说我不太了解这一段视频的意义。在2011年中国警方逮捕艾未未近3个月,后来将他软禁在家中。没人对这部分有透彻的见解,还是艾未未觉得这样做有点有趣呢?

     ‘草泥马’并不是艾未未先发起的,这个词在中文中,听起来与caonima相似,具有一定的侮辱性。中国互联网用户把它比作一种动物,这样就可迫使各种网络审查人员让步,使侮辱性言辞(通常针对政府的)出现在网络。

     草泥马一直是艾未未反复出现的主题,他通常用它来挑战中国共产党。在2009年,他在网络上发出了一张,他和一个毛绒草泥马在一起的半裸照, 照片的标题是“草泥马挡中央”。这张照片被认为是对高级政官员直接的侮辱。一些中国分析学家怀疑这可能是在他2011年被捕的重要原因之一。

     他被释放后,他在他发布的草泥马视频中感谢他的粉丝给他的捐款,帮他能支付中国官员对他的恶意罚款。

     艾未未写了一篇文章名为《剩下的仅有一只草泥马》下面为少部分内容:
     “六十年来,没有良好的教育,没有医疗保险,没有言论自由,没有新闻自由,没有自由的信息,没有自由的生活空间可以选择,没有独立的司法机关,没有人在乎民意,没有独立的公会,没有属于国家的军队,没有宪法的保护,剩下的仅有一只草泥马。”

最近,《纽约客》记者奥斯诺斯发布了一个采访艾未未的视频,艾未未显得更为严肃。
奥斯诺斯问艾未未:“你有没有想过,你要如何对你儿子解释你现在的生活?”

艾未未回答说:“我有个非常有趣的想法,从我被拘留的时候直到现在,我都希望的孩子能够慢慢长大,不要过早成熟,这样他就不了解我在做什么。”

奥斯诺斯问:“因为这无法解释清楚?"

艾未未回答:"对我来说这事太荒谬了,当然,我没必要教会我的孩子痛苦和煎熬的感觉,这是没有必要的,他们不必走这样的道路。”


本文版权属于原出版公司及作者所有。©译者遵守知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0许可协议。    

1 comments:

Lei Shen 说...

One red princeling Hu Shiying posted a photo of a private gathering of China's red princelings, in which a infamous red guard Song Yaowu appeared.

The party was hosted by Xi Jinping, then CCP Party Boss in Zhejiang Province. Others appeared in this photo includes Bo Xicheng (son of Bo Yibo and brother of Bo Xilai), Liu Yuan (son of Liu Shaoqi), Wang Qishan (son in law of Yao Yilin), Yang Li (daughter of Yang Shangkun), Chen Yuan (son of Chen Yun) among others. Song Yaowu is the women 4th from left in the front. Xi Jinping is 3rd from right in the second row.

Song, together with another Red Guard Deng Rong (daughter of Deng Xiaoping), killed their teacher Bian Zhongyun, the first teacher to be killed by students in the Great Cultural Revolution. The incident opened an era when red guards across the country were mobilized to take over schools by violence. Many more teachers would be tortured and killed in the next few years.

One of those from whom Hu Jie got evidence was another teacher at the school, Lin Mang.In the film Lin states that the Red Guards beat Bian Zhongyun in a toilet room. He described one of the perpetrators as a tall, thin girl. Lin also stated in the film that Red Guards forced him to carry Bian's body after her murder.

Based upon subsequent additional credible evidence received,the tall, thin girl who Lin saw beating Bian was Liu Tingting, daughter of Liu Shaoqi, the president of China.

发表评论

知识共享许可协议

本作品采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。